mercredi 7 avril 2021

GALLICISMES en Anglais

Selon les linguistes, 50% du vocabulaire anglais est d’origine française, ce qui représente un corpus considérable. La plupart de ces mots sont entrés au moment de la formation de la langue anglaise, et se sont naturalisés et anglicisés par la prononciation, au point que le locuteur n’a plus souvent aucune conscience de l’origine de ces mots très divers qu’il emploie couramment, comme par exemple «combatant», «enemy», «memoir», «homage», «department», «proprietor», «mariage», «moustache», «souvenir», … Au contraire, un certain nombre de mots sont passés dans le langage courant, tout en conservant leur graphie française, jusqu’aux accents : «passé», «déjà vu», «fiancé», «séance»,

La danse (pirouette, rond de jambe en l’air, ...), la mode (chic, décolleté, négligé, déshabillé, chignon, collier…), la gastronomie (apéritif, dessert, entrée, potage, menu, mayonnaise, béchamel) ou l’art de la guerre (batterie, cadet, capitaine, commandant, grenadier…) sont des domaines où les mots et les expressions françaises sont passés souvent tel quel dans les autres langues européennes, notamment en anglais.

Les gallicismes les plus commun en anglais:

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire